03:54

Update

KattyJamison
У меня выдались такие занятые два дня, что я не знаю, когда успеть всё сделать, не то, что записать. Единственное свободное время было в середине дня в клинике, но и оно, разумеется, быстро заполнилось.

Вчера я провела утро - с пациентами, день - в конференциях, а вечер - на прощании с дядей Кевина. Wake - это же прощание? В результате домой мы вернулись в 11 вечера, измотанные и я - с головной болью. С утра у меня была опять клиника, к Кевина - работа и похороны... Ну, и вечером клиника, конечно. Причём такие интересные пациенты целый день... то инфаркт, то отваливающиеся ногти, но непонятно с чего отёк ног... Потом звонила пациентка с, как бы это помягче описать... социальными проблемами. СПИДа у неё пока нет. В общем, много интересного. А у Дженни болеет собака. Я вызвалась подменить её на дежурстве, если надо. Посмотрим, будет ли надо.

Да, а ещё сегодня я пробежалась до озера. Пока снега нет, так как в снег я не побегу. А Кевин починил мне лэптоп... Ну, то есть он, конечно, пока не починил, а только заказал соответствующую часть, но зато соединил его с другим экраном, и теперь у меня ничего не мерцает и не гаснет.

Завтра у меня большие планы:
-Начать заполнять бумагу на лицензию,
-Дозвониться в workman's comp,
-Дозвониться печнику,
-Сделать... ну не половину, но хотя бы треть рабочих бумажек,
-Сделать презентацию на понедельник,
-Хоть посмотреть, что мне всучили в этот месяц на самостоятельную работу.
И ещё я завтра дежурю. И ещё Кейли надо бы искупать.

А в Японии построили автоматическую подземную стоянку для велосипедов. Только в Японии...

Комментарии
18.11.2010 в 13:17

I. This is Not a Game. II. Here and Now, You are Alive.
Wake - это примерно "поминки", по-моему.
18.11.2010 в 13:41

KattyJamison
А я думала, что поминки - после похорон...
18.11.2010 в 14:41

bet on both sides | do what you must
KattyJamison, в словаре wake дают как "поминки", но вообще прощание - это у гроба, поминки - все, что после.
18.11.2010 в 21:00

KattyJamison
Понятно. Там гроба не было. Но похороны были после. Я поэтому и не знаю, как переводить.
18.11.2010 в 21:38

I. This is Not a Game. II. Here and Now, You are Alive.
KattyJamison ну, это максимально приближённый по смыслу эквивалент в условиях разных культур ))
18.11.2010 в 21:41

KattyJamison
Kitchen Witch Хорошо, посчитаем себя максимально приближенными )))

Расширенная форма

Редактировать

Подписаться на новые комментарии